整个中华民族的愤慨! 你们,究竟要我们怎样生存?【转载】
文章目录
【你们,究竟要我们怎样生存?】
作者 :魏明仁於20150813
今天,在迅疾万变的国际情势之下。
如何?促进东西方的交流沟通,以减少彼此间的疑惧和冲突;是一件相当重要的事情。
。
近期,一首英文诗,在网上热传;在全球华人圈子,引起轰动;原因,是它反映了华人的心态,抒发了华人长期以来的集体压抑和不平。
。
这首诗,所要表达的,是整个中华民族的愤慨!
。
昔时,国势积弱,横遭欺凌,无端受辱。
今天,好不容易,开始崛起,竟又敌视。
。
中国人,不管做甚么,似乎都不对!
西方人,究竟,想要我们怎样生存?
。
长期以来,西方某些人,对中国充满敌意和偏见,原因错综复杂;有中国人自己的缺失,也有种族歧视;更多的是,西方人戴上了有色眼镜,而双重标准;以及,国际间的利益冲突……等等因素。
以至于,西方世界,非常担心中国的崛起。
。
1976年,世界人口40亿;其中,中国10亿。
2015年,世界人口65亿;其中,中国14亿。
也就是说:
那,30亿外国人,在40年间生产了21亿人;平均每10亿人,就生产7亿。
而,中国40年,只生了4亿还不到;是谁吃空了世界?
。
人口,从1亿,飙升到3。7亿的美国;你,能说点啥不?
。
美国,纽约州立大学,水牛城分校,退休华裔物理学荣誉教授林良多(Duo Liang Lin),在美国《华盛顿邮报》上发表了一首英文诗《你们,究竟要我们怎样生存?》。
。
这,是受到双重标准困扰的海外华人;向西方的敌意和偏见,射出的一把利箭!
。
这首诗,实在值得中国人深思,更值得西方人三读。
?
【What Do You Really Want from Us ?】By:Duo Liang Lin
《你们,究竟要我们怎样生存?》作者:林良多
。
When we were the Sick Man of Asia, we were called the Yellow Peril。
当我们,是东亚病夫时;我们被说成是:黄祸。
。
When we are billed to be the next Superpower, we are called The Threat。
当我们被预言,将成为超级大国时;又被称为:主要威胁。
。
When we closed our doors, you smuggled drugs to open markets。
当我们,闭关自守时;你们走私鸦片,强开门户。
。
When we embrace free trade, you blame us for taking away your jobs。
当我们,拥抱自由贸易时;却被责骂,抢走了你们的饭碗。
。
When we were falling apart, you marched in your troops and wanted your fair share。
当我们,风雨飘摇时;你们铁蹄入侵,要求机会均等。
。
When we tried to put the broken pieces back together again, Free Tibet, you screamed。 It was an invasion!
当我们,整合破碎山河时;你们却叫嚣:“给西藏自由”。
。
When tried communism, you hated us for being communist。
当我们,推行马列救国时;你们痛恨,我们信仰共产主义。
。
When we embrace capitalism, you hate us for being capitalist。
当我们,实行市场经济时;你们又嫉妒,我们有了资本。
。
When we have a billion people, you said we were destroying the planet。
当我们的人口,超过十亿时;你们说,我们摧毁地球。
。
When we tried limiting our numbers, you said we abused human rights。
当我们,限制人口增长时;你们又说,我们践踏人权。
。
When we were poor, you thought we were dogs。
当我们,一贫如洗时;你们视我们,低贱如狗。
。
When we loan you cash, you blame us for your national debts。
当我们,借钱给你们时;你们又埋怨,使你们国债累累。
。
When we build our industries, you call us polluters。
当我们,发展工业时;你们说,我们是污染源。
。
When we sell you goods, you blame us for global warming。
当我们,把产品卖给你们时;你们又说,造成地球变暖。
。
When we buy oil, you call it exploitation and genocide。
当我们,购买石油时;你们说,我们掠夺资源,灭绝种族。
。
When you go to war for oil, you call it liberation。
当你们,为石油开战时;却说自己,解救生灵。
。
When we were lost in chaos and rampage, you demanded rules of law。
当我们,动乱无序时;你们说,我们没有法治。
。
When we uphold law and order against violence, you call it violating human rights。
当我们,依法平暴时;你们又说,我们违反人权。
。
When we were silent, you said you wanted us to have free speech。
当我们,保持沉默时;你们说,我们没有言论自由。
。
When we are silent no more, you say we are brainwashed xenophobes。
当我们,敢于发声时;又被说成,是洗过脑的暴民。
。
“Why do you hate us so much ?” we asked。
我们,不禁要问︰「为什么你们,这样憎恨我们?」
。
“No!” you answered, “we dont hate you。”
你们,回答说︰「不,我们不恨你们。」
。
“We dont hate you either, but, do you understand us ?”
「我们,也不恨你们;只是,你们,了解我们吗?」
。
“Of course we do,” you said, “We have AFP, CNN and BBCs……”
「当然了解,我们消息多的是;有:法新社,美国有线新闻网,还有英国广播公司……」
。
What do you really want from us ?
你们,究竟要我们怎样生存?
。
Think hard first, then answer, Because you only get so many chances。
回答之前,请仔细想一想;因为,你们的机会,是有限的。
。
Enough is enough, enough hypocrisy for this one world。
够了,这个世界,已经容不下太多的伪善。
。
We want one world, one dream, and peace on earth。
我们要的是同一个世界,同一个梦想,太平盛世。
。
This big blue earth is big enough for all of us。
这个辽阔的蓝色地球,容得下你们,也容得下我们。
文章作者 中国贪官数据库
上次更新 2015-08-17